Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Schwedisch - Tão rápidas como o canto de um rouxinolmomentaner Status Übersetzung
Kategorie Dichtung Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Tão rápidas como o canto de um rouxinol | | Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch Übersetzt von thathavieira
Tão rápidas como o canto de um rouxinol, Tão quentes como, como a chuva no deserto Somente as tuas palavras sabiam ser. | Bemerkungen zur Übersetzung | |
|
| SÃ¥ snabbt som sÃ¥ng av näktergal | ÜbersetzungSchwedisch Übersetzt von sarava | Zielsprache: Schwedisch
Så snabbt som sång av en näktergal, Så varmt som, som vid regn på öknens sand Endast dina ord visste hur det var att vara. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Porfyhr - 26 September 2007 23:39
Letzte Beiträge | | | | | 28 September 2007 02:25 | | | As hot as the rain at the desert.
Better a "sand desert", because it could be an "ice desert".
Thank you for corrections. |
|
|