Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-스웨덴어 - Tão rápidas como o canto de um rouxinol

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어스페인어포르투갈어브라질 포르투갈어스웨덴어

분류

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
본문
Artur_M에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어 thathavieira에 의해서 번역되어짐

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
이 번역물에 관한 주의사항
Ruiseñor: rouxinol

제목
Så snabbt som sång av näktergal
번역
스웨덴어

sarava에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Så snabbt som sång av en näktergal,
Så varmt som, som vid regn på öknens sand
Endast dina ord visste hur det var att vara.
Porfyhr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 26일 23:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 28일 02:25

sarava
게시물 갯수: 20
As hot as the rain at the desert.
Better a "sand desert", because it could be an "ice desert".
Thank you for corrections.