Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Zweeds - Tão rápidas como o canto de um rouxinol

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PoolsSpaansPortugeesBraziliaans PortugeesZweeds

Categorie Poëzie

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Tekst
Opgestuurd door Artur_M
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees Vertaald door thathavieira

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Details voor de vertaling
Ruiseñor: rouxinol

Titel
Så snabbt som sång av näktergal
Vertaling
Zweeds

Vertaald door sarava
Doel-taal: Zweeds

Så snabbt som sång av en näktergal,
Så varmt som, som vid regn på öknens sand
Endast dina ord visste hur det var att vara.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Porfyhr - 26 september 2007 23:39





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 september 2007 02:25

sarava
Aantal berichten: 20
As hot as the rain at the desert.
Better a "sand desert", because it could be an "ice desert".
Thank you for corrections.