Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Suec - Tão rápidas como o canto de um rouxinol

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsCastellàPortuguèsPortuguès brasilerSuec

Categoria Poesia

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Text
Enviat per Artur_M
Idioma orígen: Portuguès brasiler Traduït per thathavieira

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Notes sobre la traducció
Ruiseñor: rouxinol

Títol
Så snabbt som sång av näktergal
Traducció
Suec

Traduït per sarava
Idioma destí: Suec

Så snabbt som sång av en näktergal,
Så varmt som, som vid regn på öknens sand
Endast dina ord visste hur det var att vara.
Darrera validació o edició per Porfyhr - 26 Setembre 2007 23:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Setembre 2007 02:25

sarava
Nombre de missatges: 20
As hot as the rain at the desert.
Better a "sand desert", because it could be an "ice desert".
Thank you for corrections.