Traducción - Portugués brasileño-Sueco - Tão rápidas como o canto de um rouxinolEstado actual Traducción
Categoría Poesía Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Tão rápidas como o canto de um rouxinol | | Idioma de origen: Portugués brasileño Traducido por thathavieira
Tão rápidas como o canto de um rouxinol, Tão quentes como, como a chuva no deserto Somente as tuas palavras sabiam ser. | Nota acerca de la traducción | |
|
| SÃ¥ snabbt som sÃ¥ng av näktergal | TraducciónSueco Traducido por sarava | Idioma de destino: Sueco
Så snabbt som sång av en näktergal, Så varmt som, som vid regn på öknens sand Endast dina ord visste hur det var att vara. |
|
Última validación o corrección por Porfyhr - 26 Septiembre 2007 23:39
Último mensaje | | | | | 28 Septiembre 2007 02:25 | | | As hot as the rain at the desert.
Better a "sand desert", because it could be an "ice desert".
Thank you for corrections. |
|
|