Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Svensk - Tão rápidas como o canto de um rouxinol

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PolskSpanskPortugisiskPortugisisk brasilianskSvensk

Kategori Poesi

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Tekst
Tilmeldt af Artur_M
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk Oversat af thathavieira

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Bemærkninger til oversættelsen
Ruiseñor: rouxinol

Titel
Så snabbt som sång av näktergal
Oversættelse
Svensk

Oversat af sarava
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Så snabbt som sång av en näktergal,
Så varmt som, som vid regn på öknens sand
Endast dina ord visste hur det var att vara.
Senest valideret eller redigeret af Porfyhr - 26 September 2007 23:39





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 September 2007 02:25

sarava
Antal indlæg: 20
As hot as the rain at the desert.
Better a "sand desert", because it could be an "ice desert".
Thank you for corrections.