Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Anglicky - Si je vais a New York , je visiterais la Statue...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyAnglicky

Kategória Reč - Každodenný život

Titul
Si je vais a New York , je visiterais la Statue...
Text
Pridal(a) anis69
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Si je vais a New York , je visiterais la Statue de la liberté avec mes parents.J'aimerais aussi visité wall sreet avec mes amis et d'allé à la fête foraine pour m'amuser.Pour la fin de ma journée j'aimerais allé dans le centre de New York pour regardé les batîments géants de New York.
Poznámky k prekladu
anglais

Titul
Going to New York
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Angelus
Cieľový jazyk: Anglicky

If I go to New York, I would visit the Statue of Liberty with my parents. I'd also like to visit Wall Street with my friends and to go to the amusement park to have some fun. At the end of my day I would like to go to downtown New York to look at the giant buildings of New York.
Poznámky k prekladu
The first two verbs in the English translation
...go...
and
...would visit...
exactly reflect the grammatical inaccuracy of the original (which needless to say is shot through with other problems as well.)

sreet
in the original text was corrected to
Street
in the translation.

-Ian
Nakoniec potvrdené alebo vydané IanMegill2 - 30 septembra 2007 04:46