Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - Si je vais a New York , je visiterais la Statue...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglés

Categoría Discurso - Cotidiano

Título
Si je vais a New York , je visiterais la Statue...
Texto
Propuesto por anis69
Idioma de origen: Francés

Si je vais a New York , je visiterais la Statue de la liberté avec mes parents.J'aimerais aussi visité wall sreet avec mes amis et d'allé à la fête foraine pour m'amuser.Pour la fin de ma journée j'aimerais allé dans le centre de New York pour regardé les batîments géants de New York.
Nota acerca de la traducción
anglais

Título
Going to New York
Traducción
Inglés

Traducido por Angelus
Idioma de destino: Inglés

If I go to New York, I would visit the Statue of Liberty with my parents. I'd also like to visit Wall Street with my friends and to go to the amusement park to have some fun. At the end of my day I would like to go to downtown New York to look at the giant buildings of New York.
Nota acerca de la traducción
The first two verbs in the English translation
...go...
and
...would visit...
exactly reflect the grammatical inaccuracy of the original (which needless to say is shot through with other problems as well.)

sreet
in the original text was corrected to
Street
in the translation.

-Ian
Última validación o corrección por IanMegill2 - 30 Septiembre 2007 04:46