Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Английски - Si je vais a New York , je visiterais la Statue...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийски

Категория Реч - Битие

Заглавие
Si je vais a New York , je visiterais la Statue...
Текст
Предоставено от anis69
Език, от който се превежда: Френски

Si je vais a New York , je visiterais la Statue de la liberté avec mes parents.J'aimerais aussi visité wall sreet avec mes amis et d'allé à la fête foraine pour m'amuser.Pour la fin de ma journée j'aimerais allé dans le centre de New York pour regardé les batîments géants de New York.
Забележки за превода
anglais

Заглавие
Going to New York
Превод
Английски

Преведено от Angelus
Желан език: Английски

If I go to New York, I would visit the Statue of Liberty with my parents. I'd also like to visit Wall Street with my friends and to go to the amusement park to have some fun. At the end of my day I would like to go to downtown New York to look at the giant buildings of New York.
Забележки за превода
The first two verbs in the English translation
...go...
and
...would visit...
exactly reflect the grammatical inaccuracy of the original (which needless to say is shot through with other problems as well.)

sreet
in the original text was corrected to
Street
in the translation.

-Ian
За последен път се одобри от IanMegill2 - 30 Септември 2007 04:46