Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Španielsky - parabens moça

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaŠpanielsky

Kategória List / Email - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
parabens moça
Text
Pridal(a) victor01
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

oiii parabéns tudo de bom,muitas felicidades,saúde abraço
e Florianópolis em janeiro está animada?
beijo

Titul
felicitaciones, muchacha
Preklad
Španielsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Španielsky

¡¡¡Hola!!! Te felicito, te deseo felicidad,salud
un abrazo
¿y Florianópolis en enero es animada?
un beso
Nakoniec potvrdené alebo vydané guilon - 20 novembra 2007 22:26





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

20 novembra 2007 04:25

guilon
Počet príspevkov: 1549
Lilian:

-Se escribe "hola" en español.
-Los signos de apertura en exclamaciones e interrogaciones son obligatorios en español (¡) (¿)
-Florianópolis...está..., yo usaría el verbo ser en este caso. Y la pregunta me parece que va sobre la ciudad, sobre si es animada en enero.
-niña, chica o muchacha no me parecen nada rioplatenses, se utilizan indistintamente en todos los países de habla hispana. Por ejemplo "mina" sí que lo es.


20 novembra 2007 22:24

guilon
Počet príspevkov: 1549
Thank you for correcting, I switched the opening question marks for you, I suppose you don't have the proper ones on your keyboard.

This could be useful if you want to translate into Spanish again:


Spanish keyboard

20 novembra 2007 22:29

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Thanks, Guilon.
It will be really helpful (why are we writing in English?)

20 novembra 2007 22:51

guilon
Počet príspevkov: 1549
É uma acção reflexa, eu sempre tendo a escrever aqui em inglês antes mesmo do que em espanhol.