Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Español - parabens moça

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoEspañol

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
parabens moça
Texto
Propuesto por victor01
Idioma de origen: Portugués brasileño

oiii parabéns tudo de bom,muitas felicidades,saúde abraço
e Florianópolis em janeiro está animada?
beijo

Título
felicitaciones, muchacha
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

¡¡¡Hola!!! Te felicito, te deseo felicidad,salud
un abrazo
¿y Florianópolis en enero es animada?
un beso
Última validación o corrección por guilon - 20 Noviembre 2007 22:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Noviembre 2007 04:25

guilon
Cantidad de envíos: 1549
Lilian:

-Se escribe "hola" en español.
-Los signos de apertura en exclamaciones e interrogaciones son obligatorios en español (¡) (¿)
-Florianópolis...está..., yo usaría el verbo ser en este caso. Y la pregunta me parece que va sobre la ciudad, sobre si es animada en enero.
-niña, chica o muchacha no me parecen nada rioplatenses, se utilizan indistintamente en todos los países de habla hispana. Por ejemplo "mina" sí que lo es.


20 Noviembre 2007 22:24

guilon
Cantidad de envíos: 1549
Thank you for correcting, I switched the opening question marks for you, I suppose you don't have the proper ones on your keyboard.

This could be useful if you want to translate into Spanish again:


Spanish keyboard

20 Noviembre 2007 22:29

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thanks, Guilon.
It will be really helpful (why are we writing in English?)

20 Noviembre 2007 22:51

guilon
Cantidad de envíos: 1549
É uma acção reflexa, eu sempre tendo a escrever aqui em inglês antes mesmo do que em espanhol.