Prevod - Nemacki-Turski - boa wochenende war soooooooooo ein fuck...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Svakodnevni zivot Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | boa wochenende war soooooooooo ein fuck... | | Izvorni jezik: Nemacki
boa wochenende war soooooooooo ein fuck wetter(war trotzdem cool)
und jetzt so ein hammer geiles wetter.....
ka was ich von manchen menschen halten soll....... |
|
| | Prevod Turski Preveo pembe | Željeni jezik: Turski
oğğ hafta sonu çok kötü bir hava vardı...ama yinede herşey çok güzeldi... ve şuan çok güzel bir hava var . Bazi insanlardan ne bekleyebileceğimi bilemiyorum... | | boa sözcüğünün türkçe karşılığı olmadığı için bizde türkçeye uygun olabilecek olan oğğ sözcüğünü kullandık |
|
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 23 Juni 2008 21:32
Poslednja poruka | | | | | 17 Juni 2008 00:36 | | | ...... bazi insanlar hakkinda ne düsünecegimi bilemiyorum.. ( bekletin bana göre uymuyor burda ) | | | 17 Juni 2008 22:32 | | | ama yine de güzeldi..)
Bazi insanlardan ne bekleyebileceğimi bilemiyorum.. | | | 19 Juni 2008 01:08 | | | teşekkürler arkadaşlar
başka olumsuzluk var mı acaba? CC: merdogan |
|
|