Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Turski - boa wochenende war soooooooooo ein fuck...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiTurski

Kategorija Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
boa wochenende war soooooooooo ein fuck...
Tekst
Podnet od german-lover
Izvorni jezik: Nemacki

boa wochenende war soooooooooo ein fuck wetter(war trotzdem cool)

und jetzt so ein hammer geiles wetter.....

ka was ich von manchen menschen halten soll.......

Natpis
hafta sonu
Prevod
Turski

Preveo pembe
Željeni jezik: Turski

oğğ hafta sonu çok kötü bir hava vardı...ama yinede herşey çok güzeldi...
ve şuan çok güzel bir hava var . Bazi insanlardan ne bekleyebileceğimi bilemiyorum...
Napomene o prevodu
boa sözcüğünün türkçe karşılığı olmadığı için bizde türkçeye uygun olabilecek olan oğğ sözcüğünü kullandık
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 23 Juni 2008 21:32





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Juni 2008 00:36

dilbeste
Broj poruka: 267
...... bazi insanlar hakkinda ne düsünecegimi bilemiyorum.. ( bekletin bana göre uymuyor burda )

17 Juni 2008 22:32

merdogan
Broj poruka: 3769
ama yine de güzeldi..)
Bazi insanlardan ne bekleyebileceÄŸimi bilemiyorum..

19 Juni 2008 01:08

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
teşekkürler arkadaşlar
başka olumsuzluk var mı acaba?

CC: merdogan