Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Bugarski - Je mehr Blut ,desto besser-das ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiBugarski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Je mehr Blut ,desto besser-das ...
Tekst
Podnet od anastasiq
Izvorni jezik: Nemacki

Je mehr Blut ,desto besser-das ist Motto von Horrorvideos.Horrorfilme finden immer mehr Freunde,besonders unter Jugendlichen.Kopfen rollen,Arme und Bbeine werden abgeschlagen,Mord ist ein Gesellschaftsspiel.In den Videotheken sind Horrorfilme fast so beliebt wie Actionfilme.Die Lust auf Angst-woher kommt sie?Was ist schon daran?Daas Jugendmagazin fragte Michael (14 Jahre,8. Klasse Gesamtschule),Markus(15 Jahre,9. Klasse Hauptschule)und Oliver(16 Jahre,9. Klasse Realschule).
Napomene o prevodu
schon-"o" e s dve to4ki kakto i kopfen

Natpis
Колкото повече кръв, толкова по-добре...
Prevod
Bugarski

Preveo rabia63
Željeni jezik: Bugarski

Колкото повече кръв, толкова по-добре - това е идеята на филмите на ужаса. Все повече хора стават любители на филмите на ужаса, особено сред младежите. Търкалящи се глави,отрязани ръце и крака, убийството като занимателна игра. Във видеотеките тези филми са почти толкова предпочитани колкото и екшън филмите. Откъде идва това увлвчение по страха? Каква е тайната? Младежкото списание запита Михаел (14 годишен, 8. клас на общообразователно училище), Маркус (15 годишен, 9. клас на основно училище) и Оливър (16 годишен, 9. клас на реално училище).
Napomene o prevodu
формите на училищата нямат точен превод на булгарски, струва ми се
Poslednja provera i obrada od ViaLuminosa - 21 Juni 2008 21:54