Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Albanski - .Искам да разкажа нещо за моята родина.При нас...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiAlbanski

Kategorija Esej - Kultura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
.Искам да разкажа нещо за моята родина.При нас...
Tekst
Podnet od fantaghiro_kz
Izvorni jezik: Bugarski

Искам да разкажа нещо за моята родина.При нас климатът е много приятен.България се слави с това, че е много богата на растителност. Имаме много планини, реки, язовири, хълмове и т. н. Най - голямата ни планина е Стара планина. Имаме и други по - малки планини като Рила, Пирин, Родопи. Моят град се намира близо до Стара планина. Казанлък е известен с това, че само тук се отглеждат рози и от тях се правят много неща като розово масло, розова вода, за които се смята, че имат лечебно действие.
Napomene o prevodu
аз съм се постарала всичко да се преведе едно към едно.Само трябва да се обърне внимание на местоименията, но те не са много...благодаря предварително

Natpis
Dua të them diçka për atdheun tim. Ne kemi...
Prevod
Albanski

Preveo Harasagawa
Željeni jezik: Albanski

Dua të them diçka për atdheun tim. Кlima jonë është shumë e këndshmе. Bullgaria është krenare të jetë një vend shumë i pasur me bimësi. Ne kemi shumë malet, lumenjtë, digat, kodra, etj. Malet jonë më të larta janë Stara Planina. Ne gjithashtu kemi të tjera më të vogla, si malet Rila, Pirin dhe Rodopi. Qyteti im ndodhet pranë Stara Planina. Për Kazanlëk është e ditur se vetëm këtu rriten trëndafilet dhe nga këta bëhen shumë prodhime, si për shembull vaj i trëndafilit, ujë trëndafili, të cilët konsiderohen të kenë efekt kurues.
Poslednja provera i obrada od Inulek - 26 Mart 2009 21:19