Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Francuski - Madame, Monsieur, J'ai acheté Quick et Clic...
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni zivot
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Madame, Monsieur, J'ai acheté Quick et Clic...
Tekst za prevesti
Podnet od
converter
Izvorni jezik: Francuski
Madame, Monsieur,
J'ai acheté Quick et Clic et télécharger mais comment puis-je les protéger ou sécuriser à vie pour éviter tout effacement accidentel et manuel.
Recevez Madame, Monsieur, mes remerciements et salutations respectueuses.
Napomene o prevodu
En Anglais britannique SVP
Poslednja obrada od
Francky5591
- 14 April 2010 18:16
Poslednja poruka
Autor
Poruka
15 April 2010 19:23
Francky5591
Broj poruka: 12396
Bonsoir converter.
Votre texte a été traduit vers l'anglais et je pense que la traduction est bonne.
Par contre, je crois que vous auriez dû le formuler comme suit :
..."J'ai acheté Quick et Clic et
je l'ai téléchargé
..." et également : "...comment puis-je
le
protéger..."
Dites-moi si je peux modifier le texte source comme je viens de l'indiquer plus haut.
Merci, bonne soirée!