Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Nemacki - I enjoyed being with you
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Chat - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
I enjoyed being with you
Tekst
Podnet od
alexfatt
Izvorni jezik: Engleski Preveo
flobo
I enjoyed being with you, darling.
I love you so much.
Have sweet dreams :)
Natpis
Ich habe es genossen
Prevod
Nemacki
Preveo
44hazal44
Željeni jezik: Nemacki
Ich habe es genossen, mit dir zu sein, Schatz.
Ich liebe dich so sehr.
Träum' was schönes :)
Poslednja provera i obrada od
Rodrigues
- 5 Septembar 2010 01:56
Poslednja poruka
Autor
Poruka
4 Septembar 2010 14:01
Rodrigues
Broj poruka: 1621
Hallo 44hazal44,
Was hältst du von
"Träum' was schönes!" als Verbesserung für die letzte Zeile?
Grüße
Rodrigues
4 Septembar 2010 20:41
44hazal44
Broj poruka: 1148
Hallo Rodrigues,
Ich glaube auch, dass es besser ist. Danke !