Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .




Iris - Posledné úpravy

5 decembra 2009 22:33 - Pridal(a) Ionut Andrei
Anglicky Are you sure you want to suppress this source?

Choď na stránku
5 mája 2008 10:24 - Pridal(a) hoda
Francúzsky Erreur de connection,<br />vérifiez votre identifiant et votre mot de passe.
خطأ في الإتصال تأكد من هويتك و كلمة المرور
Choď na stránku
5 mája 2008 10:22 - Pridal(a) hoda
Francúzsky Etes vous certain de vouloir supprimer ce dossier ?
هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المجلد
Choď na stránku
5 mája 2008 10:18 - Pridal(a) hoda
Francúzsky Etes vous certain de vouloir supprimer ce groupe ?
هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذاه المجموعة
Choď na stránku
5 mája 2008 10:16 - Pridal(a) hoda
Francúzsky * Champs obligatoires
الحقول * إجبارية
Choď na stránku
5 mája 2008 10:15 - Pridal(a) hoda
Francúzsky Etes vous certain de vouloir supprimer cette source ?
هل أنت متأكد بأنك تستطيع ترجمة هذا المصدر
Choď na stránku
22 novembra 2007 17:38 - Pridal(a) ip 86.127.56.166, 86.127.56.2
Anglicky Current version
versiune curenta
Choď na stránku
26 júna 2007 04:45 - Pridal(a) cucumis
Francúzsky Informations

Choď na stránku
16 februára 2007 12:08 - Pridal(a) Math
Anglicky My other reports
If this refers to 'rapports' as in 'written documents', then the translation should be 'my other reports' => Yes
Choď na stránku
7 februára 2007 15:59 - Pridal(a) cucumis
Anglicky No

Choď na stránku
22 januára 2007 19:07 - Pridal(a) nanomag
Anglicky Our apologizes : you may consult this blog but it is temporarly impossible to contribute.

Choď na stránku
22 januára 2007 19:05 - Pridal(a) nanomag
Anglicky Soon, you will be able to manage your subscriptions...<br /> You have subscribed to following groups :

Choď na stránku
22 januára 2007 19:03 - Pridal(a) nanomag
Anglicky you will receive alerts only if at least one of these expressions is detected.

Choď na stránku
22 januára 2007 19:02 - Pridal(a) nanomag
Anglicky display/hide tab

Choď na stránku
12 decembra 2006 20:20 - Pridal(a) ip 85.208.80.135, 212.162.130.92
Anglicky book

Choď na stránku
31 októbra 2006 15:38 - Pridal(a) ip 196.217.103.75
Francúzsky Toutes nos excuses : ce blog peut être consulté mais il est temporairement impossible d'y contribuer

Choď na stránku
17 októbra 2006 12:51 - Pridal(a) cucumis
Francúzsky Pour les inclusions/exclusions, vous pouvez utiliser des expressions régulières de type POSIX ; placez 1 expression par ligne. puis ajoutez-y entre crochets la/les champs de recherche.<br /><u>Exemple :</u> <b>\d+ euros[title|content]</b><br />Si cette expression est trouvée dans le titre OU dans le contenu d'une source, alors il sera traité.

Choď na stránku
16 októbra 2006 15:52 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Email:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:52 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Last name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:51 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Email format:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:50 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Folder activity

Choď na stránku
16 októbra 2006 15:50 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky every 30 minutes

Choď na stránku
16 októbra 2006 15:49 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky every hour

Choď na stránku
16 októbra 2006 15:49 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Personal information

Choď na stránku
16 októbra 2006 15:48 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Password (confirm):
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:47 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Description:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:47 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky weekly

Choď na stránku
16 októbra 2006 15:47 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky First name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:46 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Folder information
information is singular in English
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:45 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Filename:

Choď na stránku
16 októbra 2006 15:45 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky monthly

Choď na stránku
16 októbra 2006 15:44 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky daily

Choď na stránku
16 októbra 2006 15:40 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Ranking
More context is required to ensure that this is the correct translation. 'Classment' does not exist in English.
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:38 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky This source url is in the folder:

Choď na stránku
16 októbra 2006 15:37 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky once per month

Choď na stránku
16 októbra 2006 15:37 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky twice per month

Choď na stránku
16 októbra 2006 15:37 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky once per week

Choď na stránku
16 októbra 2006 15:36 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky once per day

Choď na stránku
16 októbra 2006 15:36 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky once per hour
'1 time' does not exist in correct English. The phrase is 'once'.
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:35 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky twice per hour
'2 times' is sometimes used in US English, but is completely incorrect in UK English
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:34 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Timeout (in seconds):[* not currently available]
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:34 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Protocol:

Choď na stránku
16 októbra 2006 15:33 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Method:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:33 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Exclusions:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:32 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Inclusions:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:32 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Inclusions/Exclusions
There is no space between slash dividers in English punctuation
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:32 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Comments:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:31 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky User-Agent:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:30 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Source URL:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Choď na stránku
16 októbra 2006 15:28 - Pridal(a) Eriketo
Anglicky Url name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Choď na stránku