Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiromania - Hola. Nicola, te echo de menos. Me ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKihangeriKiromaniaKibulgeri

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Hola. Nicola, te echo de menos. Me ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na irmi
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Hola. Nicola, te echo de menos. Me gustaría que me enviases tu dirección para enviarte algo mío y decirte que me acuerdo mucho de ti, preciosa, mi niña húngara, te envío mil besos, mejor mil y uno más.

Kichwa
Nicola
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na MÃ¥ddie
Lugha inayolengwa: Kiromania

Bună Nicola, îmi este foarte dor de tine, mi-ar plăcea să îmi trimiţi adresa ta, ca să îţi trimit un lucru de al meu şi să îţi spun că mă gândesc mult la tine, frumoaso, iubita mea unguroaică, îţi trimit o mie de săruturi, sau mai bine o mie şi încă unul.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na azitrad - 12 Julai 2008 13:43





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Julai 2008 17:46

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
"de-al meu"...
me acuerdo mucho de ti = îmi aduc (mereu) aminte de tine/ îmi amintesc de tine, propriu-zis, dar cred că e bine şi aşa cum e acum.

11 Julai 2008 18:02

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285


de-al meu sau de al meu, ambele forme sunt folosite, diferenţa constă în pronunţie.