Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiswidi-Kihispania - Hej. Jag vill så gärna vara din vän. Jag är...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Hej. Jag vill så gärna vara din vän. Jag är...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Janneblue
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi
Hej.
Jag vill så gärna vara din vän.
Jag är lärare på en kristen skola.
Har nu sommarlov. Var rädd om dej
Jan
Kichwa
Hola
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
lilian canale
Lugha inayolengwa: Kihispania
Hola.
Me gustarÃa mucho ser tu amigo.
Soy profesor en una escuela católica.
Ahora estamos en las vacaciones de verano.
CuÃdate.
Jan.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Lila F.
- 2 Agosti 2008 13:52
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Agosti 2008 13:27
Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
acho que "kristen" teria que ser "cristã" (PS: a religião mais predominante no norte da Europa é o protestantismo)