Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Pazartesi Bugun uludağa gittik. snra kayak yaptık...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Free writing - Humor

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Pazartesi Bugun uludağa gittik. snra kayak yaptık...
Nakala
Tafsiri iliombwa na nomorelies
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Pazartesi Bugun uludağa gittik. snra kayak yaptık bursada konser vardı ona gittik..!konserden snra bursaya gelmisken iskenderini yememek olmaz gittik İskender yedik ve istanbulun yolunu tuttuk
Salı sabah kalktım arkadaslarla boğazda kahvaltı ettikten snra huzur evine gittik yaslıları görmeye onlarla oturduk dertlestik . hediyeler aldık onlara..!
snra istanbula döndük aksamda arkadaslarla boğaza martılara simit atmaya gittik. ama her seferinde martılara attığımız simitleri hain kargalar kapıyordu.

Kichwa
On Monday...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na ÅŸeyda88
Lugha inayolengwa: Kiingereza

On Monday we went to UludaÄŸ and skied there. There was a concert in Bursa, so we went to see it! After the concert, it was impossible for us not to eat Iskender now that we were in Bursa. After that, we left for Istanbul. On Tuesday after I had breakfast with my friends on the Bosporus, we went to a rest home to see old people. We had a heart-to-heart talk with them and we gave them presents! Then we returned to Istanbul and went to the Bosporus to give the seagulls some savory rolls covered with sesame seeds, but everytime we threw them, the crows ate them all.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 7 Novemba 2008 11:11





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Novemba 2008 13:29

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Again, please leave spaces after commas and periods. The second sentence should start with caps. Also, the pronoun 'I' always takes caps.

11 Novemba 2008 11:23

ÅŸeyda88
Idadi ya ujumbe: 14
Ok, thanks for warning, I'll be more careful next time