Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kiitaliano - tutto benne, anche te spero. OK mi informo e ti...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life - Love / Friendship
Kichwa
tutto benne, anche te spero. OK mi informo e ti...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
bartsolut
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
tutto bene, anche te spero. OK, mi informo e ti faccio sapere perché non lo so. A presto.
Manda pure sul mio che non ne ha al momento.
Ilihaririwa mwisho na
Xini
- 13 Agosti 2009 10:33
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
13 Agosti 2009 10:30
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Should this text be corrected or punctuated?
Thanks in advance
CC:
Xini
Efylove
13 Agosti 2009 10:34
Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
done.
Last sentence can reamain as it is, I think they're talking about whatever we don't know what :S
13 Agosti 2009 10:36
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Thanks, Xini
16 Agosti 2009 02:13
bartsolut
Idadi ya ujumbe: 1
Thank you very much for your kind help, I need the text to be translated to spanish or english please.
Thank you very much again.
Kind regards,
Bart
17 Agosti 2009 12:51
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi again Xini
Could you provide a bridge, please? This text is a bit confusing
17 Agosti 2009 15:00
Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Tutto bene, anche te spero. OK, mi informo e ti faccio sapere perché non lo so. A presto.
Manda pure sul mio che non ne ha al momento.
All is ok, I hope also with you. Ok, i'll collect some infos and let you know because I don't know [at the moment]. Até logo.
Please send to mine [don't know what!] which still hasn't got any [don't know of what!].
in brackets are my comments
x