쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 이탈리아어 - tutto benne, anche te spero. OK mi informo e ti...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 사랑 / 우정
제목
tutto benne, anche te spero. OK mi informo e ti...
번역될 본문
bartsolut
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
tutto bene, anche te spero. OK, mi informo e ti faccio sapere perché non lo so. A presto.
Manda pure sul mio che non ne ha al momento.
Xini
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 8월 13일 10:33
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 8월 13일 10:30
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Should this text be corrected or punctuated?
Thanks in advance
CC:
Xini
Efylove
2009년 8월 13일 10:34
Xini
게시물 갯수: 1655
done.
Last sentence can reamain as it is, I think they're talking about whatever we don't know what :S
2009년 8월 13일 10:36
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks, Xini
2009년 8월 16일 02:13
bartsolut
게시물 갯수: 1
Thank you very much for your kind help, I need the text to be translated to spanish or english please.
Thank you very much again.
Kind regards,
Bart
2009년 8월 17일 12:51
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi again Xini
Could you provide a bridge, please? This text is a bit confusing
2009년 8월 17일 15:00
Xini
게시물 갯수: 1655
Tutto bene, anche te spero. OK, mi informo e ti faccio sapere perché non lo so. A presto.
Manda pure sul mio che non ne ha al momento.
All is ok, I hope also with you. Ok, i'll collect some infos and let you know because I don't know [at the moment]. Até logo.
Please send to mine [don't know what!] which still hasn't got any [don't know of what!].
in brackets are my comments
x