Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kiingereza - Chciałabym cię bliżej

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKideniKiingereza

Category Letter / Email

Kichwa
Chciałabym cię bliżej
Nakala
Tafsiri iliombwa na wkn
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

Chciałabym/chciałbym cię bliżej poznać Co cenisz sobie najbardziej w związku?Co cenisz sobie najbardziej w związku? Cenię wysoko… milość...uczciwość...wierność Mówie dobrze po angielsku.

Kichwa
I would like to get to know you better.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na katherine_z
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I would like to get to know you better. What do you value most in a relationship? For me the most important things are love, honesty and being faithful.
My English is fluent.
Maelezo kwa mfasiri
The exact meaning of "mowie dobrze po angielsku" is "I can speak good English" but I decided upon a translation into: "My English is fluent". I get the feeling that when one says "mowie po angielsku" in Polish ="I can speak English" or "I can speak a ceratin language" it means that a person knows a certain language (not only spoken language).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na samanthalee - 20 Agosti 2007 09:09