Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri zilizokamilika

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 3781 - 3800 kutokana na 105991
<< Awali•••• 90 ••• 170 •• 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 •• 210 ••• 290 •••• 690 ••••• 2690 ••••••Inayofuata >>
119
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Wammy's House wasn't simply an orphanage. It was...
Wammy's House wasn't simply an orphanage. It was an institution for brilliant children to raise them to become the Second L... L's successor
El contexto es de un anime (death note),la idea es que ese orfanato seleccionan niños especiales para encontrar al sucesor de L. lo que no entiendo es el significado de "raise" , me podrian explicar como encaja esa palabra, ya que significa como elevar , aumentar y no creo que este diciendo para aumentarlos a convertirse en el sucesor de L. graciass

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania La Casa de Wammy no era solo un orfanato. Era...
147
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano Parlar di amore una senzazione che ti attanaglia...
Amore: una sensazione che ti fa battere il cuore fortissimo, invece la passione è un attimo che fugge per poi ritornare trasformandosi in un qualcosa che non può durare per sempre...
Before edits:
"Amore una senzazione che ti fa battere il cuore fortissimo, invece la passione e un attimo che fugge per poi ritornare trasformandosi in un qualcosa che non puo durare per sempre.." <alexfatt>

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Amor e paixão
442
21Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".21
Kituruki Bir dilek tuttum ve sen gerçek oldun.. Hayatım...
Bir dilek tuttum ve sen gerçek oldun..

Hayatım boyunca hep yıldızlara bakmışımdır ben. Onlara bakıp bir gün bana getirecekleri büyük aşkı düşünmüşümdür. Şimdiye kadar hiç rastlamamıştım ona. Tam tüm umudumu kaybetmişken sen geldin bana.

Bu şekilde tanışmamız ne kadar garip değil mi? Keşke hayalini kurduğumuz şeyleri bugün, hatta şu anda gerçekleştirebilsek.. O kadar çok istiyorum ki. :) Seni görmediğim zamanlarda kendimi çok mutsuz ve kötü hissediyorum. Keşke hep birlikte olabilsek..

Öpücükler yolluyorum.
MeleÄŸin.
Felemenkçe: Hollanda'da konuşulan dil'e lütfen :)

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I made a wish and you became real...
Kiholanzi Ik deed een wens, en jij werd 'echt'...
Kijerumani Wunschtraum
17
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza The show must go on .
The show must go on .
Ромски език или цигански език (на техен роден език: 'романо чшиб`) е език на роми и цигани (обикновено известен като цигански език).нидерландски ези

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania El show debe continuar
Kilatini Spectaculo pergendum est.
Kiswidi Showen måste fortsätta.
Kiholanzi Het werk moet voortgaan
Kiesperanto La spektaklo estas daÅ­rigenda
Kiyahudi ההצגה חייבת להימשך.
Kifaransa le spectacle doit continuer
Kiromania Spectacolul trebuie să continue
40
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiarabu ولو انتي مكاعد تخليني اشوفج واعزمج على طلعه
ولو انتي مكاعد تخليني اشوفج واعزمج على طلعه

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa si tu me permettais de te voir et t'inviter à une sortie
Kiingereza Let me see you and invite you on a date
100
Lugha ya kimaumbile
Kideni Lær mig at kende, og se, hvem jeg er (: ...
Lær mig at kende, og se, hvem jeg er (:
Er ikke en skuespiller, men en person i virkelighedens spillefilm blandt andre..
Bridge by Bamsa:
"Learn to know me and see who I am.
I am not an actor, but a person in the real life movie, among others."

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Aprenda a me conhecer ...
Kiitaliano Impara a conoscermi e guarda chi sono.
Kilatini Disce ut me cognoscas
29
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kipolishi Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
proszÄ™ o pomoc w tlumaczeniu!
chodzi o podziękowanie za prezent.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza You did me a huge pleasure.
369
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?
Kireno cha Kibrazili No chifre da África a seca é a causa primeira da fome?
Kihispania ¿Es la sequía la principal causa del hambre en el Cuerno de África?
Kiitaliano Nel corno d'Africa, è la siccità la prima causa della fame ?
Kijerumani Ist die Trockenheit der Hauptgrund für den Hunger am Horn von Afrika?
Kigiriki Είναι η ξηρασία η κύρια αιτία για την πείνα στο Κέρας της Αφρικής;
Kiholanzi Is de droogte de hoofdoorzaak van de honger in de Hoorn van Afrika?
Kiswidi Är torkan den primära orsaken till svälten på afrikas horn?
Kideni sult
Kituruki Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı?
265
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa La spéculation, première cause du désastre?
Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Speculation, the first way to disaster?
Kihispania La especulación, ¿primera causa del desastre?
Kiitaliano La speculazione, causa principale del disastro ?
Kijerumani Spekulation, wichtigste Ursache des Desasters?
Kireno cha Kibrazili Especulação, o primeiro passo para o desastre?
Kiswidi Spekulation, den första vägen till katastrof?
Kiholanzi Speculatie, een eerste stap naar een ramp?
Kigiriki Κερδοσκοπία, ο πρώτος τρόπος για τη καταστρόφη;
Kideni Spekulation, kursen mod katastrofe?
Kituruki Çöküşe götüren ilk yol spekülasyon mu?
210
Lugha ya kimaumbile
Kituruki dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...
Haberleşmeyeli uzun zaman oldu.Ancak aradan geçen bu zamanın bizi birbirimizden uzaklaştırmadığını ümit ediyorum.Senin gibi birisiyle tanısmıs olmaktan çok mutluluk duyuyorum.Samimiyetimizin zarar görmemesini diliyorum.Seni meleklere emanet ediyorum...
Ä°ngiliz ingilizcesi olacak.
Çeviride emegi geçen arkadasa cok tesekkür ederim...

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza It's been a long time since...
Kipolishi Minęło dużo czasu odkąd się kontaktowaliśmy. ..
243
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki bi açıklama yapmam gereğini düşündüm.gerçi senin...
Bir açıklama yapmam gerektiğini düşündüm. Gerçi senin bildiğinden eminim ama... Seninle şimdiye kadar çok kavgalarımız oldu, çok tartıştık. Yeri geldi sen kovdun, yeri geldi ben kaçtım. Birbirimizi çok kırdık belki, ama her seferinde birbirimizi affettik. En azından benim için bu böyle oldu.
lettre reçue d'un ami

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Je pense que je te dois une ...
Kiingereza I thought I owe you an explanation ...
243
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Je ne pensais pas autant m’attacher ...
Je ne pensais pas autant m’attacher à toi, tu es quelqu’un d’extraordinaire franchement… Tous ces moments passés avec toi, jamais je ne les oublierai ! C'est drôlement dangereux de s'attacher à quelqu'un tu sais, c'est incroyable ce que ça peut faire mal. Rien que la peur de perdre l'autre est douloureuse. Je t'aime.

Tafsiri zilizokamilika
Kisabia Nisam mislio da se toliko važem za tebe...
38
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili ... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
este é um trecho de uma música do Zé Ramalho, tem o significado de que qndo estamos fracos, encontramos forças para levantarmos, ficando assim, muito mais fortes.

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
100
Lugha ya kimaumbile
Kituruki türküçe biliyorum ingizce öğremek konuşmaı...
türküçe biliyorum ingizce öğremek konuşmaı ilerletmek için izmirden ingilizce bilen arkadaşlardan yararlanmak istiyorum.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I know Turkish. To learn and...
43
Lugha ya kimaumbile
Kigiriki Όσο ζω και αναπνέω θα σε αγαπώ και θα σε...
Όσο ζω και αναπνέω θα σε αγαπώ και θα σε προσέχω 8-1-10
Bridge by User10: "As long as I'm alive and breathing I'll love you and take care of you. 8-1-10"

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Mientras yo viva ...
Kilatini Dum vivo et spiro, te amabo et tuebor.
12
Lugha ya kimaumbile
Kideni jeg har en hest
jeg har en hest

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Yo tengo un caballo.
20
Lugha ya kimaumbile
Kituruki In a picture - sitting eating a desert: nazar...
Nazar deÄŸecek hatuna ;-)
In a picture - sitting eating a desert. What does that mean?

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza She will be affected by the evil eye.
Kideni Hun vil blive berørt af det onde øje.
713
16Lugha ya kimaumbile16
Kiingereza Agnes Obel / Riverside
Down by the river by the boats
Where everybody goes to be alone
Where you won’t see any rising sun
Down to the river we will run

When by the water we drink to the dregs
Look at the stones on the riverbed
I can tell from your eyes
You've never been by the Riverside

Down by the water the riverbed
Somebody calls you somebody says
swim with the current and float away
Down by the river everyday

Oh my God I see how everything is torn in the river deep
And I don't know why I go the way
Down by the Riverside

When that old river runs past your eyes
To wash off the dirt on the Riverside
Go to the water so very near
The river will be your eyes and ears

I walk to the borders on my own
To fall in the water just like a stone
Chilled to the marrow in them bones
Why do I go here all alone

Down by the Riverside
You can listen to the song over there:
http://www.youtube.com/watch?v=dd-wAkXh_GY

But... the translations have to:
1) Convey the same emotions as the original
2) Rhyme as much as possible
3) Have the same amount of syllable as possible

In other words, the text's integrity is not paramount here; it's more about writing something that could be sing over the real song without sounding weird.

xD

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Agnes Obel / Riverside
Kihispania Ribera
<< Awali•••• 90 ••• 170 •• 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 •• 210 ••• 290 •••• 690 ••••• 2690 ••••••Inayofuata >>