Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri zilizokamilika

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 4181 - 4200 kutokana na 105991
<< Awali•••• 110 ••• 190 •• 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 •• 230 ••• 310 •••• 710 ••••• 2710 ••••••Inayofuata >>
122
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Quero ser livre...
Quero ser livre pra voar,
Ser livre pra sentir o amor que a lua me ensinou.
Ser livre pra mostrar que o céu é logo ali.
Ser livre, ser o que sonhei.
Gostaria muito de obter a tradução desse poema !!
Pois gosto muito dele

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Libera esse
24
Lugha ya kimaumbile
Kituruki cehenneme gidene kadar kazan.
cehenneme gidene kadar kazan.
arkadaşalar bunun bana latincesi lazım yardımcı olucak biri varsa çok sevinirim

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Vince quoad ad inferna is.
39
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kibulgeri Искам да те гушна много силно и да не те пусна!
Искам да те гушна много силно и да не те пусна!

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I want to hold you in my arms and never let you go!
103
Lugha ya kimaumbile
Kituruki kollarının arasında,başımı göğsüme yaslayıp, kalp...
kollarının arasında,başımı göğsüne yaslayıp,kalp atışlarını duyarak,nefesinle ısınarak,tarifsiz bir huzurla uyumak istiyorum

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I want to sleep with indefinable...
81
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza comment to explain your rejection
If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno Comentário para explicar tua rejeição.
Kisabia Objasnite odbijanje prevoda
Kihispania Comentario para explicar tu rechazo
Kinorwe Forklar din avvisning
Kireno cha Kibrazili Comentário para explicar sua rejeição.
Kiitaliano commento
Kideni Kommentar til forklaring af din afvisning
Kiswidi kommentar som förklarar din avfärdning
Kirusi Комментарии к отклонённому переводу
Kikatalani Comentari per explicar la desestimació
Kituruki Reddetmenizi açıklamak için yorum yapmak
Kihangeri Hozzászólás
Kiesperanto komento por klarigi vian rifuzon
Kiyahudi תגובה להסבר דחייתך
Kiukreni Коментарі стосовно відхилення перекладу
Kiholanzi Commentaar.
Kiarabu تعليقك على الرفض
Kipolishi Powody odrzucenia tłumaczenia
Kibsonia Objasnite odbijanje prevoda
Kiklingoni lajQo'meH meqlIj yIQIj
Kiasilindi útskýring á höfnun þýðingar
Kichina kilichorahisishwa 对拒绝不予置评者
Kichina cha jadi 解釋您拒絕的評論
Kiromania Comentariu pentru a vă explica respingerea
Kibulgeri Коментар за обяснение на отхвърлянето
Kiajemi توضیحی برای امتناءتان
Kijapani なぜ拒否したのか説明するコメント
Kijerumani Kommentar um Ihre Ablehnung zu erklären
Kikorea 당신의 거절을 설명할 해설
Kialbeni koment për të sqaruar refuzimin nga ana juaj
Kigiriki σχόλιο που εξηγεί την απόρριψη
Kifini Kommentoi hylkäämisesi
Kikorasia prijevod kratkog teksta
Kilatini Si nullum commentarium
Kicheki zdůvodnění vašeho odmítnutí
Kiindonesia Keterangan penolakan
Kislovakia Okomentujte aby ste vysvetlili Vaše zamietnutie
Kitagalogi Komentaryo para ipaliwanag yung pagayaw niyo
Kiestoni Kommenteeri, et seletada oma tagasilükkamist!
Kilithuania komentarai paaiškinti atsisakymą
Kifrisi Kommentaar
Kilatvia paskaidrojums, kāpēc tu atskies tulkot
Kifaransa Expliquer votre vote négatif
Kibretoni Disklaerit abalamour da betra 'peus refuzet an treuzskrivadur-mañ
Kijojia კომენტარი თარგმანზე უარის თქმასთან დაკავშირებით
Kiafrikana Opmerking om u afkeuring te verduidelik
Kiayalandi Muna fhágann tú nóta
Kimalei Komen untuk menjelaskan penolakan anda
Kitai การลงความเห็นอธิบายต่อการปฏิเสธ
Kivietinamu lời giải thích cho việc sự từ chối của bạn
Kiazabaijani Bu
Kimasedoni коментар за да се објасни твоето одбивање
28
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili tudo posso naquele que me fortalece
tudo posso naquele que me fortalece
Gostaria de obter a tradução para Aramaico, se possível.

Tafsiri zilizokamilika
Kiasilindi Allt megna ég fyrir hjálp hans, sem mig styrkan gjörir.
Kipolishi Wszystko mogÄ™...
Kilatini Omnia possum in eo qui me confortat.
694
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Comentarios al Album de música #4
Kiitaliano Note su un'album #4
Kirusi Музыкальный альбом №4
Kifaransa Notes sur un Album de musique #4
Kiswidi Anteckningar kring ett musikalbum #4
Kiholanzi Aantekeningen bij een Album #4
Kinorwe Notater om musikk album #4
Kipolishi Komentarz do albumu muzycznego
Kijerumani Notizen zum Musikalbum Nummer 4
Kituruki Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
Kideni Notater til et musikalbum # 4
Kichina kilichorahisishwa Notes on a Music Album #4
219
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Evlilik sürecini düşünüyorum. ...
Evlilik sonrası, nerede yaşayacağız, nerede kalacağız? Sana istediğin hayatı verip veremeyeceğimi bilmediğimi hep söyledim. Eşimden boşandıktan sonra maaşımın yarısını eşime ödemek zorundayım, bunların hepsini karşılayacak ekonomik güce sahip değilim.





<edit> Before Edit : "evlilik aşaması nerde yaşayacağız nerde kalacağız sana istediğin hayatı verip veremeyeceğim.hep söyledim eşimden boşandıktan sonra maaşımın yarısını eşime ödemek zorundayım. çünkü bunların hepsini karşılayacak ekonomik güce sahip değilim..." </edit> Thanks to rollingmaster and merdogan who provided us with a version in a proper Turkish language-
<edit2> Before edit : Evlilik sürecini düşünüyorum. Nerede, nasıl bir hayat sürdüreceğiz? Sana istediğin hayatı verip veremeyeceğimden emin değilim. Hep söyledim eşimden boşandıktan sonra maaşımın yarısını eşime ödemek zorundayım. Çünkü bunların hepsini karşılayacak ekonomik güce sahip değilim."-rollingmaster's version-</edit>

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Je pense au processus du mariage...
Kiingereza After marriage
369
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?
Kireno cha Kibrazili No chifre da África a seca é a causa primeira da fome?
Kihispania ¿Es la sequía la principal causa del hambre en el Cuerno de África?
Kiitaliano Nel corno d'Africa, è la siccità la prima causa della fame ?
Kijerumani Ist die Trockenheit der Hauptgrund für den Hunger am Horn von Afrika?
Kigiriki Είναι η ξηρασία η κύρια αιτία για την πείνα στο Κέρας της Αφρικής;
Kiholanzi Is de droogte de hoofdoorzaak van de honger in de Hoorn van Afrika?
Kiswidi Är torkan den primära orsaken till svälten på afrikas horn?
Kideni sult
Kituruki Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı?
319
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para o homem, pois ele não sabe usar a inteligência e o raciocínio para o bem. Apesar de ser racional é o único animal que faz a guerra, destrói o ambiente, mata por prazer, engana por querer, estupra, escraviza e trai a confiança dos que com ele convive. O homem deveria ser chamado de homem demente ou homem agressivo ou, simplesmente, destruidor.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Je ne suis pas d'accord avec la ...
Kiingereza I disagree with the naming of the ...
Kilatini Dissentio genus humanum hominem sapientem vocandum esse
Kibulgeri Не съм съгласен(а) с терминологията "Хомо Сапиенс"
245
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano Ciao Haile, sono molto felice di sentirti, mi...
Ciao Haile, sono molto felice di sentirti, mi dispiace molto di non essere mai riuscito a venirvi a trovare. Spero che questa volta potrà accadere.
Sappi che quando anche voi deciderete di venire a Roma sarò molto felice di aiutarvi. Un abbraccio grande a te, Teresita e ai ragazzi. Con affetto, Daniele.
Before edits:
"Ciao Haile, sono molto felice di sentirti, mi dispiace molto di non essere mai riuscito a venirvi a trovare. Spero che questa volta potrà accadere.
Sappi che anche Voi quando decidete di venire a Roma sarò molto felice di aiutarvi. Un abbraccio grande a Te, Teresita e ai ragazzi. Con affetto Daniele" <alexfatt>

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Hola Haile
51
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Nobody can make
"Nobody can make you feel inferior without your permission."
Quote by Eleanor Roosevelt.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Personne...
Kiitaliano Nessuno
Kiyahudi נחיתות
230
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki Olmuyor artık olmuyor Sensizlik Beni bitiriyor...
Olmuyor artık olmuyor
Sensizlik Beni bitiriyor
Gel artık yanıma daha fazla
Beni yanlız bırakma!
Her gece ağlıyorum,
Her gece şarkılarımızı dinliyorum
Her gece fotoğrafın elimde
Her gece seni düşünüyorum
Ağlayarak uyuyorum çünkü
Artık başka çarem yok
Ya sen yada ölüm

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza It is no good Being without you wipes me out
265
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa La spéculation, première cause du désastre?
Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Speculation, the first way to disaster?
Kihispania La especulación, ¿primera causa del desastre?
Kiitaliano La speculazione, causa principale del disastro ?
Kijerumani Spekulation, wichtigste Ursache des Desasters?
Kireno cha Kibrazili Especulação, o primeiro passo para o desastre?
Kiswidi Spekulation, den första vägen till katastrof?
Kiholanzi Speculatie, een eerste stap naar een ramp?
Kigiriki Κερδοσκοπία, ο πρώτος τρόπος για τη καταστρόφη;
Kideni Spekulation, kursen mod katastrofe?
Kituruki Çöküşe götüren ilk yol spekülasyon mu?
107
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kihispania te quiero porque sos lo mas importante y...
te quiero
porque sos lo mas
importante y lindo que
tengo en la vida....por
eso,no me faltes nunca,no se que haria
sin vos......

Tafsiri zilizokamilika
Kiholanzi ik hou van je omdat...
Kiingereza I love you
Kideni jeg elsker dig..
Kifaransa je t'aime
Kijerumani Ich liebe dich, weil du das wichtigste und...
Kireno cha Kibrazili Eu te amo,
536
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Anotaciones en un álbum musical #2
Kiitaliano Note ad un Album Musicale #2
Kifaransa Notes de l'album musical 2
Kiholanzi Notities over Muziek Album #2
Kipolishi Komentarz do albumu muzycznego #2
Kirusi Примечания к (музыкальному) Альбому №2
Kiswidi Anteckningar kring ett musikalbum #2
Kinorwe Anmerkninger om et musikkalbum #2
Kijerumani Notizen zum Musikalbum #2
Kituruki Bir Müzik Albümden Notlar #2
Kiyahudi הערות על אלבום מוסיקה # 2
Kideni Noter om et musikalbum #2
221
22Lugha ya kimaumbile22
Kifaransa Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Another subject of anger from your book: Biofuels
Kireno cha Kibrazili Outro assunto irritante do seu livro: Biocombustíveis
Kihispania Otro asunto enfurecedor en su libro: Biocombustibles
Kiitaliano Altro punto irritante del suo libro: Biocombustibili
Kigiriki Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
Kijerumani Ein weiteres Thema der Wut in ihrem Buch: Biokraftstoffe
Kiswidi Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
Kiholanzi Nog een onderwerp van woede in je boek: biobrandstoffen
Kideni majs
Kituruki Kitabınızın diğer öfke konusu: bitkisel sıvı yakıtlar
<< Awali•••• 110 ••• 190 •• 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 •• 230 ••• 310 •••• 710 ••••• 2710 ••••••Inayofuata >>