Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri zilizokamilika

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 83021 - 83040 kutokana na 105991
<< Awali•••••• 1652 ••••• 3652 •••• 4052 ••• 4132 •• 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 •• 4172 ••• 4252 •••• 4652 •••••Inayofuata >>
35
421Lugha ya kimaumbile421
Kiingereza Don´t say "I love you". Let me feel it!
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Não fala "eu te amo" . Deixa-me sentir isto...
Kisabia Nemoj mi reci "Volim te" Dozvoli mi da to osetim!
Kiromania Nu îmi spune "Te iubesc". Lasă-mă să o simt!
Kituruki Bana beni sevdiğini söyleme, bırak hissedeyim.
Kiarabu لا تقل "أحبّك". دعني أحسّ بذلك!
Kigiriki Μη μου λες «Σ’ αγαπώ». Άσε με να το αισθανθώ!
Kifini Älä sano: "Minä rakastan sinua". Anna minun tuntea se!
Kijerumani Sag nicht "Ich liebe Dich". Lass es mich spüren!
Kihispania No digas "te amo". ¡Déjame sentirlo!
Kiitaliano Non dirmi "ti amo". Fammelo sentire!
Kibulgeri Не казвай "Обичам те". Накарай ме да го почувствам!
Kireno Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Kiswidi Säg inte "Jag älskar dig". Låt mig känna det!
Kifaransa Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !
Kiholanzi Zeg niet "ik hou van je". Laat me het voelen!
Kideni Sig ikke "jeg elsker dig". Lad mig føle det!
Kiukreni Не кажи "Я тебе кохаю". Дозволь мені відчути це!
Kihangeri Ne mondd azt, hogy szeretsz. Hagyd, hogy érezzem!
Kialbeni Mos thuaj "Të dua". lejom ta ndjej te.
Kipolishi Nie mów "Kocham Cię". Pozwól mi to poczuć!
Kibsonia Nemoj mi reći "Volim te"...
Kiyahudi אל תגיד "אני אוהב אותך". תן לי להרגיש את זה!
Kirusi Не говори "Я тебя люблю". Дай мне почувствовать это!
Kichina kilichorahisishwa 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通
Kilatini Noli dicere "Ego te amo".
Kiindonesia Jangan bilang "Aku cinta kamu". Biarkan aku merasakannya!
Kiesperanto Ne diru "mi amas vi".
Kiasilindi Ekki segja "ég elska þig". Leyftu mér að finna það!
Kikatalani No diguis "t'estimo". Deixa'm sentir-ho!
Kikorasia Nemoj mi reći "Volim te". Dozvoli mi da to osjetim!
Kilithuania Nesakyk "AÅ¡ tave myliu". Leisk man tai pajausti!
Kinorwe Ikke si "jeg elsker deg". La meg føle det!
Kifrisi Sis net: "Ik hâld fan dy". Lit it my fiele!
Kijapani 愛してるって言わずに、感じさせて!
Kislovakia Nehovor "milujem ťa". Nechaj ma cítiť to.
Kicheki Neříkej "Miluji Tě". Nech mně to cítit.
Kilatvia Nesaki: "Es mīlu tevi". Ļauj man to sajust!
Kiajemi نگو "دوستت دارم". بگزار آن را احساس كنم!
Kimongolia Би чамд хайртай
Kibretoni Na lavar ket din "da garout a ran"...
Kichina cha jadi 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通
Ancient greek Μὴ εἴπῃς „Φιλῶ σε”. Ὀσφραίνεσθαι τοῦτο μοὶ ἐιπέ!
Kijapani 私に“君を愛してる”って言わないで、私に感じさせてくれ
Kichina cha jadi 「我愛你」不是只掛在口頭上,要讓我感受到
Kiingereza Don't tell me "I love you", let me feel it.
Kimasedoni Не вели "те сакам".Дозволи ми да почуствувам!
13
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kireno eu sou diabético
eu sou diabético

Tafsiri zilizokamilika
Kiromania Eu sunt diabetic.
190
Lugha ya kimaumbile
Kiswidi Hej älskling. Vill bara säga att jag saknar dig...
Hej älskling. Vill bara säga att jag saknar dig jätte mycket, och att du är den enda för mig. Mitt hjärta slår bara för dig. Jag kommer alltid att finnas för dig. Och hoppas att det är vi för alltid. Jag älskar dig för alltid. Puss

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Hola, cariño
42
Lugha ya kimaumbile
Kiarabu يغلق باب الله ، ولكنه يفتح المجال امام سعادة
يغلق باب الله ، ولكنه يفتح المجال امام سعادة

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Allah closes His door but He opens the field in front of happiness
Kireno Allah
19
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Eu quero falar com voce!
Eu quero falar com voce!

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I want to speak with you!
Kifini Haluan puhua kanssasi!
Kifaransa je parle
30
Lugha ya kimaumbile
Kiholanzi ik hou van jou, nu en voor altijd.....
ik hou van jou, nu en voor altijd.....
houd

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania te amo, ahora y por siempre ...
122
Lugha ya kimaumbile
Kilatini Quod non potest diabolus mulier evincit ...
Quod non potest diabolus mulier evincit
Ubi mel, ibi apes.
Unus dumtaxat non preliatur.
Nihil lucri cepit qui nulla pericla subivit.

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Lo que el diablo no puede, lo logra la mujer...
Kireno cha Kibrazili o que o diabo não pode, provoca-o a muller
Kifaransa Ce que le diable ne peut faire
Kiingereza Latin proverbs
289
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano E ti amo ti amo davvero E ti amo ti amo lo...
E ti amo ti amo davvero
E ti amo ti amo lo giuro
Te lo scrivo di rosso e di nero
Sulla pagina enorme di un muro
E ti amo ti amo di brutto
E ti amo più della mia vita
Anche se sono più di trent’otto
Gli anni persi su questo pianeta
E ti amo anche se è incomprensibile
Per la gente che ancora non sa
Che ti amo e doveva succedere
A questa età
bu bir şarkı ve ben hiç bir şekilde çeviremiyorum.ne kadar uzn olabilir maksimum bilmiyorum o yuzden eğer uzunsa uyarınız lütfen

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza And I love you
283
Lugha ya kimaumbile
Kiswidi Hassan
Jag såg i dina ögon hur
värmen strålade ut
jag såg i dina ögon att du
var mej kär
Dina ögon dom utstrålar
lycka och värme.
Jag känner hur pulsen
slår och hjärtat bankar
när våra blickar mötas
Dina blå ögon gnistrar
som blå Medelhavet
och när våra blickar
mötas slår min puls
och hjärtat bankar
Jag ser i dina ögon
att du är mej kär.
Heello

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili eu vi em seus olhos
Kihispania Yo vi en tus ojos.
368
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Kırmızı Başlıklı Kız
Bir varmış bir yokmuş.Ormanın ortasında bir aile yaşarmış.Bu ailenin enküçük kızının adı Kırmızı Başlıklı Kız'mış.Orman kenarındaki küçüçük kulubesinde yaşayan ninesi,minik kıza günün birinde kırmızı başlıklı bir pelerin armağan etmiş.O günden bu güne kızın adı Kırmızı Başlıklı Kız olarak kalmıştır.
Kırmızı Başlıklı Kız ,annesiyle birlikte yaşıyordu.Sık sık orman kıyısındaki kulubeye gider ve çok sevdiği ninesini ziyaret ederdi.

Tafsiri zilizokamilika
Kijerumani Rotkäppchen
175
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...
non so se riceverò risposta a questa lettera, ma non importa.
Volevo solo farti sapere che mi dispiace e che ti vorrò sempre bene.
Ciao
Bina.
P.s.: se hai un computer ti lascio la mia e-mail:
sabina.buogo@libero.it.

Tafsiri zilizokamilika
Kijerumani Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief ...
29
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kifaransa salut je suis heureuse de te connaitre
salut je suis heureuse de te connaitre

Tafsiri zilizokamilika
Kisabia Zdravo, drago mi je Å¡to te poznajem
<< Awali•••••• 1652 ••••• 3652 •••• 4052 ••• 4132 •• 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 •• 4172 ••• 4252 •••• 4652 •••••Inayofuata >>