Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kijerumani - Don´t say "I love you". Let me feel it!
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Poetry
Kichwa
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Tua Rainha
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Maelezo kwa mfasiri
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Kichwa
Sag nicht "Ich liebe Dich". Lass es mich spüren!
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
liza_lindsay
Lugha inayolengwa: Kijerumani
Sag nicht "Ich liebe Dich". Lass es mich spüren!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Rumo
- 17 Mechi 2007 21:50
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
11 Disemba 2007 15:31
bilal
Idadi ya ujumbe: 2
Burada aşkan bahsettiğinden dolayı "es" denilemez. "Liebe"nin artikeli "die" olduğundan "Lass mich sie spüren" denilmelidir.
11 Disemba 2007 16:33
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
bilal,
Comments in English, please.
11 Disemba 2007 16:51
iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
I cannot see any mistake, sorry... "Dich" could be written in small letters ("dich"
too, but both's possible...
12 Disemba 2007 10:56
bilal
Idadi ya ujumbe: 2
kann ich das auf deutsch erkälren. hier wird über die Liebe gesprochen. Der Artikel von der Liebe ist "die". deswegen kann man die Liebe nicht mit es beschreiben. deswegen muss es heissen: lass mich sie spüren.
12 Disemba 2007 12:48
iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
ich denke eher, dass sich das "es" auf den ganzen vorherigen Satz bezieht. "Lass mich es fühlen, dass du mich liebst."