Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - Boa noite Meu querido! Para mim a situação estava...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiAlmanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Boa noite Meu querido! Para mim a situação estava...
Metin
Öneri zinneck
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Boa noite Meu querido!
Para mim a situação estava sob controle. Mas infelizmente não está.
Quando você puder também me manda notícias suas, tá?
Gostaria muito de saber como você está. Fique com DEUS meu querido e me desculpe qualquer coisa, tá?

Başlık
Gute Nacht, mein Geliebter! Für mich war die Situation...
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Gute Nacht, mein Geliebter!
Für mich war die Situation unter Kontrolle. Aber unglücklicherweise war es nicht so.
Wann kannst du mir auch von dir Nachrichten senden, ok?
Ich möchte sehr gerne wissen, wie es dir geht. Bleib' mit Gott, mein Geliebter und verzeih' mir jegliche Sache, ok?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
korrigiert.
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 26 Şubat 2008 20:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Şubat 2008 12:49

schtybi
Mesaj Sayısı: 12
Aber unglücklicherweise ist es nicht.
Aqui ela fala da situacao.. e nao da pessoa com a qual ela esta falando.. na traducao em alemao esta: Mas infelizemte vc nao esta aqui.

3 Şubat 2008 10:47

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Da hast du recht, Schtybi, - Ãœbersetzung angepasst.
(ist mir vorher nicht so genau aufgefallen).

Möchtest du deine Stimme ändern?