Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ドイツ語 - Boa noite Meu querido! Para mim a situação estava...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Boa noite Meu querido! Para mim a situação estava...
テキスト
zinneck様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Boa noite Meu querido!
Para mim a situação estava sob controle. Mas infelizmente não está.
Quando você puder também me manda notícias suas, tá?
Gostaria muito de saber como você está. Fique com DEUS meu querido e me desculpe qualquer coisa, tá?

タイトル
Gute Nacht, mein Geliebter! Für mich war die Situation...
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Gute Nacht, mein Geliebter!
Für mich war die Situation unter Kontrolle. Aber unglücklicherweise war es nicht so.
Wann kannst du mir auch von dir Nachrichten senden, ok?
Ich möchte sehr gerne wissen, wie es dir geht. Bleib' mit Gott, mein Geliebter und verzeih' mir jegliche Sache, ok?
翻訳についてのコメント
korrigiert.
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 2月 26日 20:29





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 2日 12:49

schtybi
投稿数: 12
Aber unglücklicherweise ist es nicht.
Aqui ela fala da situacao.. e nao da pessoa com a qual ela esta falando.. na traducao em alemao esta: Mas infelizemte vc nao esta aqui.

2008年 2月 3日 10:47

Rodrigues
投稿数: 1621
Da hast du recht, Schtybi, - Ãœbersetzung angepasst.
(ist mir vorher nicht so genau aufgefallen).

Möchtest du deine Stimme ändern?