Tercüme - Portekizce-Fransızca - silvio te amo demais ;pena que voce nem liga =x...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | silvio te amo demais ;pena que voce nem liga =x... | | Kaynak dil: Portekizce
silvio te amo demais ;pena que voce nem liga =x te amo muito .... sempre !! silvio s2 carol | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| silvio je t'aime beaucoup; | | Hedef dil: Fransızca
Silvio je t'aime beaucoup ; c'est dommage que tu ne t'en soucies pas =x Je t'aime beaucoup... toujours !! Silvio s2 Carol |
|
En son Botica tarafından onaylandı - 29 Ocak 2008 16:52
Son Gönderilen | | | | | 29 Ocak 2008 15:19 | | | Not wrong but I would have translated like:
C'est dommage que tu ne te soucies pas
| | | 29 Ocak 2008 15:59 | | | Quel est le sens de =x ?
Merci de m'éclairer. | | | 29 Ocak 2008 16:20 | | | Maybe a keyboard emoticon like this :-) | | | 29 Ocak 2008 16:50 | | |
Merci Angelus !
|
|
|