Käännös - Portugali-Ranska - silvio te amo demais ;pena que voce nem liga =x...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | silvio te amo demais ;pena que voce nem liga =x... | | Alkuperäinen kieli: Portugali
silvio te amo demais ;pena que voce nem liga =x te amo muito .... sempre !! silvio s2 carol | | |
|
| silvio je t'aime beaucoup; | | Kohdekieli: Ranska
Silvio je t'aime beaucoup ; c'est dommage que tu ne t'en soucies pas =x Je t'aime beaucoup... toujours !! Silvio s2 Carol |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 29 Tammikuu 2008 16:52
Viimeinen viesti | | | | | 29 Tammikuu 2008 15:19 | | | Not wrong but I would have translated like:
C'est dommage que tu ne te soucies pas
| | | 29 Tammikuu 2008 15:59 | | | Quel est le sens de =x ?
Merci de m'éclairer. | | | 29 Tammikuu 2008 16:20 | | | Maybe a keyboard emoticon like this :-) | | | 29 Tammikuu 2008 16:50 | | |
Merci Angelus !
|
|
|