Prevod - Portugalski-Francuski - silvio te amo demais ;pena que voce nem liga =x...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | silvio te amo demais ;pena que voce nem liga =x... | | Izvorni jezik: Portugalski
silvio te amo demais ;pena que voce nem liga =x te amo muito .... sempre !! silvio s2 carol | | |
|
| silvio je t'aime beaucoup; | | Željeni jezik: Francuski
Silvio je t'aime beaucoup ; c'est dommage que tu ne t'en soucies pas =x Je t'aime beaucoup... toujours !! Silvio s2 Carol |
|
Poslednja provera i obrada od Botica - 29 Januar 2008 16:52
Poslednja poruka | | | | | 29 Januar 2008 15:19 | | | Not wrong but I would have translated like:
C'est dommage que tu ne te soucies pas
| | | 29 Januar 2008 15:59 | | | Quel est le sens de =x ?
Merci de m'éclairer. | | | 29 Januar 2008 16:20 | | | Maybe a keyboard emoticon like this :-) | | | 29 Januar 2008 16:50 | | |
Merci Angelus !
|
|
|