Traduction - Portugais-Français - silvio te amo demais ;pena que voce nem liga =x...Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Phrase - Amour / Amitié  Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | silvio te amo demais ;pena que voce nem liga =x... | | Langue de départ: Portugais
silvio te amo demais ;pena que voce nem liga =x te amo muito .... sempre !! silvio s2 carol | Commentaires pour la traduction | |
|
| silvio je t'aime beaucoup; | | Langue d'arrivée: Français
Silvio je t'aime beaucoup ; c'est dommage que tu ne t'en soucies pas =x Je t'aime beaucoup... toujours !! Silvio s2 Carol |
|
Dernière édition ou validation par Botica - 29 Janvier 2008 16:52
Derniers messages | | | | | 29 Janvier 2008 15:19 | | | Not wrong but I would have translated like:
C'est dommage que tu ne te soucies pas
| | | 29 Janvier 2008 15:59 | | | Quel est le sens de =x ?
Merci de m'éclairer. | | | 29 Janvier 2008 16:20 | | | Maybe a keyboard emoticon like this :-) | | | 29 Janvier 2008 16:50 | | |
Merci Angelus !
|
|
|