Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Latince-İsveççe - Non mihi, non tibi, sed nobis
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Non mihi, non tibi, sed nobis
Metin
Öneri
fijelia
Kaynak dil: Latince
Non mihi, non tibi, sed nobis
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Başlık
till
Tercüme
İsveççe
Çeviri
Xini
Hedef dil: İsveççe
Inte till mig, inte till dig, men för oss
En son
pias
tarafından onaylandı - 3 Mart 2008 14:20
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
3 Mart 2008 14:19
pias
Mesaj Sayısı: 8114
Hej Xini,
ändrar "men till oss" till "men för oss".