Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Latijn-Zweeds - Non mihi, non tibi, sed nobis
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Non mihi, non tibi, sed nobis
Tekst
Opgestuurd door
fijelia
Uitgangs-taal: Latijn
Non mihi, non tibi, sed nobis
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titel
till
Vertaling
Zweeds
Vertaald door
Xini
Doel-taal: Zweeds
Inte till mig, inte till dig, men för oss
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
pias
- 3 maart 2008 14:20
Laatste bericht
Auteur
Bericht
3 maart 2008 14:19
pias
Aantal berichten: 8114
Hej Xini,
ändrar "men till oss" till "men för oss".