Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Λατινικά-Σουηδικά - Non mihi, non tibi, sed nobis
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Non mihi, non tibi, sed nobis
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
fijelia
Γλώσσα πηγής: Λατινικά
Non mihi, non tibi, sed nobis
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
τίτλος
till
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
Xini
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Inte till mig, inte till dig, men för oss
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
pias
- 3 Μάρτιος 2008 14:20
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
3 Μάρτιος 2008 14:19
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hej Xini,
ändrar "men till oss" till "men för oss".