Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Bulgarca - Quiero que sepas que a pesar de la distancia y no...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaBulgarca

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Quiero que sepas que a pesar de la distancia y no...
Metin
Öneri vselenaa
Kaynak dil: İspanyolca

Quiero que sepas que a pesar de la distancia y no saver quiza nada de tu vida, que siento algo bonito por tí, eres hermoza,linda, ojala algun dia podamos conocernos, hasta pronto cuidate mucho, tu amigo daniel
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Quiero que sepas que a pesar de la distancia y no saver quiza nada de tu vida, que siento algo bonito por tí, eres hermoza,linda, ojala algun dia podamos conocernos, hasta pronto cuidate mucho, tu amigo daniel

Başlık
Искам да знаеш че въпреки разстоянието и
Tercüme
Bulgarca

Çeviri vselenaa
Hedef dil: Bulgarca

Искам да знаеш че въпреки разстоянието и че не знам почти нищо за твоя живот,изпитвам нещо хубаво към теб,прекрасна си,мила,дано някой ден можем да се опознаем,до скоро пази се много,твой приятел Даниел
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 21 Mart 2008 20:12