Tercüme - Türkçe-Fransızca - anlamlarını bulŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
 Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Türkçe
seni çok özledim babacım bir keÅŸkeye daha yer yok kalbimde yarın ne yapacağız? | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
Tu me manques beaucoup papa il n'y a plus de place dans mon coeur pour un autre demain que ferons nous? | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Thanks to Kfeto, he has helped me for "keÅŸkeye" "babacım" signifie mon papa, la phrase sonne mieux en français si on retire mon. |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 2 Nisan 2008 13:49
|