Traducerea - Turcă-Franceză - anlamlarını bulStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
 Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Turcă
seni çok özledim babacım bir keÅŸkeye daha yer yok kalbimde yarın ne yapacağız? | Observaţii despre traducere | |
|
| | | Limba ţintă: Franceză
Tu me manques beaucoup papa il n'y a plus de place dans mon coeur pour un autre demain que ferons nous? | Observaţii despre traducere | Thanks to Kfeto, he has helped me for "keÅŸkeye" "babacım" signifie mon papa, la phrase sonne mieux en français si on retire mon. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 2 Aprilie 2008 13:49
|