Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fince-İsveççe - Ensihoitopalvelu on terveydenhuollon...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Finceİsveççe

Kategori Yazın - Saglik / Ilaç

Başlık
Ensihoitopalvelu on terveydenhuollon...
Metin
Öneri annika7
Kaynak dil: Fince

Ensihoitopalvelu on terveydenhuollon päivystystoimintaa, jonka perustehtävä on turvata äkillisesti sairastuneen ja onnettomuuden uhrin korkeatasoinen hoito tapahtumapaikalla, sairaankuljetuksen aikana ja sairaalassa. Sairaalan ulkopuolinen ensihoito on lääkinnällistä pelastustoimintaa, jota toimintaympäristönsä, arvojensa ja luonteensa (humanitäärisyys) sekä yllätyksellisyytensä vuoksi voidaan verrata perinteisiin palo- ja pelastustoimen turvallisuuspalveluihin.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Har en tent på kommande och det finns bara finsk litteratur, som jag inte förstår nånting av.

Başlık
Primärvårdsservice är en del av hälsovårdens
Tercüme
İsveççe

Çeviri Bamsse
Hedef dil: İsveççe

Primärvårdsservice är en del av hälsovårdens dejourverksamhet vars basuppgift är att garantera en plötsligt insjuknad person eller ett olycksoffer högklassig vård på händelseplatsen, under sjuktransporten och på sjukhuset. Den extrahospitala primärvården innebär vårdbetonat räddningsarbete som till sin omgivning, värderingar och karaktär(humanitärism) och sin överraskande natur kan jämföras med traditionell säkerhetsverksamhet vid brand- och räddningstjänsten.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
extrahospital primärvård = primärvård som erbjuds utanför sjukhusomgivningen
En son pias tarafından onaylandı - 4 Mayıs 2008 16:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Nisan 2008 09:56

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Bamsse,
svenskan ser bra ut, men finska är inte ett språk jag förstår, så det får bli en omröstning här!

2 Mayıs 2008 11:28

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
"räddingsarbete som till ** sin karaktär.."
Det fattas "toimintaympäristönsä, arvojensa,"
För övrigt låter det utmärkt.

4 Mayıs 2008 09:40

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Bamsse,
vet inte om du har läst Maribels kommentar, jag förstår inte Finska ...så jag vet inte vilka ord hon syftar på "toimintaympäristönsä, arvojensa,".
Är det något du borde korrigera innan jag godkänner?

4 Mayıs 2008 16:40

Bamsse
Mesaj Sayısı: 33
Kompletterat.

B.

4 Mayıs 2008 16:43

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Bra!
Då så är det bara att godkänna nu.

4 Mayıs 2008 16:57

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Har gjort några små korrigeringar i originalöversättningen före godkännande:

Före redigering:
Primärvårdsservice är en del av hälsovårdens dejourverksamhet vars basuppgift är att garantera en plötsligt insjuknad persons eller ett olycksoffers högklassiga vård på händelseplatsen, under sjuktransporten och på sjukhuset. Den extrahospitala primärvården innebär vårdbetonat räddningsarbete som till sin
omgivning, värderingar och karaktär(humanitärism) och sin överraskande natur kan jämföras med traditionell säkerhetsverksamhet vid brand- och räddningstjänsten.