Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Φινλανδικά-Σουηδικά - Ensihoitopalvelu on terveydenhuollon...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦινλανδικάΣουηδικά

Κατηγορία Λογοτεχνία - Υγεία/Ιατρική

τίτλος
Ensihoitopalvelu on terveydenhuollon...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από annika7
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά

Ensihoitopalvelu on terveydenhuollon päivystystoimintaa, jonka perustehtävä on turvata äkillisesti sairastuneen ja onnettomuuden uhrin korkeatasoinen hoito tapahtumapaikalla, sairaankuljetuksen aikana ja sairaalassa. Sairaalan ulkopuolinen ensihoito on lääkinnällistä pelastustoimintaa, jota toimintaympäristönsä, arvojensa ja luonteensa (humanitäärisyys) sekä yllätyksellisyytensä vuoksi voidaan verrata perinteisiin palo- ja pelastustoimen turvallisuuspalveluihin.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Har en tent på kommande och det finns bara finsk litteratur, som jag inte förstår nånting av.

τίτλος
Primärvårdsservice är en del av hälsovårdens
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από Bamsse
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Primärvårdsservice är en del av hälsovårdens dejourverksamhet vars basuppgift är att garantera en plötsligt insjuknad person eller ett olycksoffer högklassig vård på händelseplatsen, under sjuktransporten och på sjukhuset. Den extrahospitala primärvården innebär vårdbetonat räddningsarbete som till sin omgivning, värderingar och karaktär(humanitärism) och sin överraskande natur kan jämföras med traditionell säkerhetsverksamhet vid brand- och räddningstjänsten.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
extrahospital primärvård = primärvård som erbjuds utanför sjukhusomgivningen
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 4 Μάϊ 2008 16:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Απρίλιος 2008 09:56

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hej Bamsse,
svenskan ser bra ut, men finska är inte ett språk jag förstår, så det får bli en omröstning här!

2 Μάϊ 2008 11:28

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
"räddingsarbete som till ** sin karaktär.."
Det fattas "toimintaympäristönsä, arvojensa,"
För övrigt låter det utmärkt.

4 Μάϊ 2008 09:40

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hej Bamsse,
vet inte om du har läst Maribels kommentar, jag förstår inte Finska ...så jag vet inte vilka ord hon syftar på "toimintaympäristönsä, arvojensa,".
Är det något du borde korrigera innan jag godkänner?

4 Μάϊ 2008 16:40

Bamsse
Αριθμός μηνυμάτων: 33
Kompletterat.

B.

4 Μάϊ 2008 16:43

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Bra!
Då så är det bara att godkänna nu.

4 Μάϊ 2008 16:57

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Har gjort några små korrigeringar i originalöversättningen före godkännande:

Före redigering:
Primärvårdsservice är en del av hälsovårdens dejourverksamhet vars basuppgift är att garantera en plötsligt insjuknad persons eller ett olycksoffers högklassiga vård på händelseplatsen, under sjuktransporten och på sjukhuset. Den extrahospitala primärvården innebär vårdbetonat räddningsarbete som till sin
omgivning, värderingar och karaktär(humanitärism) och sin överraskande natur kan jämföras med traditionell säkerhetsverksamhet vid brand- och räddningstjänsten.