Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فنلاندی-سوئدی - Ensihoitopalvelu on terveydenhuollon...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فنلاندیسوئدی

طبقه ادبيات - سلامتی / پزشگی

عنوان
Ensihoitopalvelu on terveydenhuollon...
متن
annika7 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فنلاندی

Ensihoitopalvelu on terveydenhuollon päivystystoimintaa, jonka perustehtävä on turvata äkillisesti sairastuneen ja onnettomuuden uhrin korkeatasoinen hoito tapahtumapaikalla, sairaankuljetuksen aikana ja sairaalassa. Sairaalan ulkopuolinen ensihoito on lääkinnällistä pelastustoimintaa, jota toimintaympäristönsä, arvojensa ja luonteensa (humanitäärisyys) sekä yllätyksellisyytensä vuoksi voidaan verrata perinteisiin palo- ja pelastustoimen turvallisuuspalveluihin.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Har en tent på kommande och det finns bara finsk litteratur, som jag inte förstår nånting av.

عنوان
Primärvårdsservice är en del av hälsovårdens
ترجمه
سوئدی

Bamsse ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Primärvårdsservice är en del av hälsovårdens dejourverksamhet vars basuppgift är att garantera en plötsligt insjuknad person eller ett olycksoffer högklassig vård på händelseplatsen, under sjuktransporten och på sjukhuset. Den extrahospitala primärvården innebär vårdbetonat räddningsarbete som till sin omgivning, värderingar och karaktär(humanitärism) och sin överraskande natur kan jämföras med traditionell säkerhetsverksamhet vid brand- och räddningstjänsten.
ملاحظاتی درباره ترجمه
extrahospital primärvård = primärvård som erbjuds utanför sjukhusomgivningen
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 4 می 2008 16:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 آوریل 2008 09:56

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej Bamsse,
svenskan ser bra ut, men finska är inte ett språk jag förstår, så det får bli en omröstning här!

2 می 2008 11:28

Maribel
تعداد پیامها: 871
"räddingsarbete som till ** sin karaktär.."
Det fattas "toimintaympäristönsä, arvojensa,"
För övrigt låter det utmärkt.

4 می 2008 09:40

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej Bamsse,
vet inte om du har läst Maribels kommentar, jag förstår inte Finska ...så jag vet inte vilka ord hon syftar på "toimintaympäristönsä, arvojensa,".
Är det något du borde korrigera innan jag godkänner?

4 می 2008 16:40

Bamsse
تعداد پیامها: 33
Kompletterat.

B.

4 می 2008 16:43

pias
تعداد پیامها: 8113
Bra!
Då så är det bara att godkänna nu.

4 می 2008 16:57

pias
تعداد پیامها: 8113
Har gjort några små korrigeringar i originalöversättningen före godkännande:

Före redigering:
Primärvårdsservice är en del av hälsovårdens dejourverksamhet vars basuppgift är att garantera en plötsligt insjuknad persons eller ett olycksoffers högklassiga vård på händelseplatsen, under sjuktransporten och på sjukhuset. Den extrahospitala primärvården innebär vårdbetonat räddningsarbete som till sin
omgivning, värderingar och karaktär(humanitärism) och sin överraskande natur kan jämföras med traditionell säkerhetsverksamhet vid brand- och räddningstjänsten.