Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Finnisch-Schwedisch - Ensihoitopalvelu on terveydenhuollon...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FinnischSchwedisch

Kategorie Literatur - Gesundheit / Medizin

Titel
Ensihoitopalvelu on terveydenhuollon...
Text
Übermittelt von annika7
Herkunftssprache: Finnisch

Ensihoitopalvelu on terveydenhuollon päivystystoimintaa, jonka perustehtävä on turvata äkillisesti sairastuneen ja onnettomuuden uhrin korkeatasoinen hoito tapahtumapaikalla, sairaankuljetuksen aikana ja sairaalassa. Sairaalan ulkopuolinen ensihoito on lääkinnällistä pelastustoimintaa, jota toimintaympäristönsä, arvojensa ja luonteensa (humanitäärisyys) sekä yllätyksellisyytensä vuoksi voidaan verrata perinteisiin palo- ja pelastustoimen turvallisuuspalveluihin.
Bemerkungen zur Übersetzung
Har en tent på kommande och det finns bara finsk litteratur, som jag inte förstår nånting av.

Titel
Primärvårdsservice är en del av hälsovårdens
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von Bamsse
Zielsprache: Schwedisch

Primärvårdsservice är en del av hälsovårdens dejourverksamhet vars basuppgift är att garantera en plötsligt insjuknad person eller ett olycksoffer högklassig vård på händelseplatsen, under sjuktransporten och på sjukhuset. Den extrahospitala primärvården innebär vårdbetonat räddningsarbete som till sin omgivning, värderingar och karaktär(humanitärism) och sin överraskande natur kan jämföras med traditionell säkerhetsverksamhet vid brand- och räddningstjänsten.
Bemerkungen zur Übersetzung
extrahospital primärvård = primärvård som erbjuds utanför sjukhusomgivningen
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 4 Mai 2008 16:58





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 April 2008 09:56

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej Bamsse,
svenskan ser bra ut, men finska är inte ett språk jag förstår, så det får bli en omröstning här!

2 Mai 2008 11:28

Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
"räddingsarbete som till ** sin karaktär.."
Det fattas "toimintaympäristönsä, arvojensa,"
För övrigt låter det utmärkt.

4 Mai 2008 09:40

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej Bamsse,
vet inte om du har läst Maribels kommentar, jag förstår inte Finska ...så jag vet inte vilka ord hon syftar på "toimintaympäristönsä, arvojensa,".
Är det något du borde korrigera innan jag godkänner?

4 Mai 2008 16:40

Bamsse
Anzahl der Beiträge: 33
Kompletterat.

B.

4 Mai 2008 16:43

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Bra!
Då så är det bara att godkänna nu.

4 Mai 2008 16:57

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Har gjort några små korrigeringar i originalöversättningen före godkännande:

Före redigering:
Primärvårdsservice är en del av hälsovårdens dejourverksamhet vars basuppgift är att garantera en plötsligt insjuknad persons eller ett olycksoffers högklassiga vård på händelseplatsen, under sjuktransporten och på sjukhuset. Den extrahospitala primärvården innebär vårdbetonat räddningsarbete som till sin
omgivning, värderingar och karaktär(humanitärism) och sin överraskande natur kan jämföras med traditionell säkerhetsverksamhet vid brand- och räddningstjänsten.