Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İtalyanca - vita o morte

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİtalyanca

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
vita o morte
Metin
Öneri dorademi
Kaynak dil: Romence

Astăzi, la ora 00:00 Iisus Hristos va învia din morţi!! Trimite şi tu acest mesaj tuturor din lista ta în 30 de secunde; dacă nu-l trimiţi, ceva rău ţi se va întâmpla la miezul nopţii [l-am primit si eu]

Başlık
vita o morte
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Oana F.
Hedef dil: İtalyanca

Oggi a mezzanotte Gesù Cristo sarà resuscitato dai morti!! Invia anche tu questo messaggio a tutti quelli che sono presenti nella tua lista entro 30 secondi, se no qualcosa di male ti succederà a mezzanotte [anch'io l'ho ricevuto...
En son ali84 tarafından onaylandı - 28 Nisan 2008 15:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Nisan 2008 09:06

Oana F.
Mesaj Sayısı: 388
Direi che puoi stare proprio tranquilla, Dorademi

28 Nisan 2008 14:27

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285

Hello,

I think the translation is fine, but the text is just...awful. I wonder who would send such a message

Madeleine

28 Nisan 2008 14:30

ali84
Mesaj Sayısı: 427
Prima dell'edit: "Oggi a mezzanotte Gesù Cristo sara risuscitato dai morti!! Invia anche tu questo messaggio a tutti queli che sono presenti sulla tua lista entro 30 secondi, senon qualcosa di male ti succederà a mezzanotte [anch'io l'ho ricevuto..."

28 Nisan 2008 20:14

Oana F.
Mesaj Sayısı: 388
Well, the person is italian and probably received this message yesterday, now she knows what it means. The message is ridiculous and, more than that, blasphemious, but Dorademi had the right to know what was written. (Thank you, Ali84)