Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-イタリア語 - vita o morte

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語イタリア語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
vita o morte
テキスト
dorademi様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Astăzi, la ora 00:00 Iisus Hristos va învia din morţi!! Trimite şi tu acest mesaj tuturor din lista ta în 30 de secunde; dacă nu-l trimiţi, ceva rău ţi se va întâmpla la miezul nopţii [l-am primit si eu]

タイトル
vita o morte
翻訳
イタリア語

Oana F.様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Oggi a mezzanotte Gesù Cristo sarà resuscitato dai morti!! Invia anche tu questo messaggio a tutti quelli che sono presenti nella tua lista entro 30 secondi, se no qualcosa di male ti succederà a mezzanotte [anch'io l'ho ricevuto...
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 4月 28日 15:55





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 28日 09:06

Oana F.
投稿数: 388
Direi che puoi stare proprio tranquilla, Dorademi

2008年 4月 28日 14:27

MÃ¥ddie
投稿数: 1285

Hello,

I think the translation is fine, but the text is just...awful. I wonder who would send such a message

Madeleine

2008年 4月 28日 14:30

ali84
投稿数: 427
Prima dell'edit: "Oggi a mezzanotte Gesù Cristo sara risuscitato dai morti!! Invia anche tu questo messaggio a tutti queli che sono presenti sulla tua lista entro 30 secondi, senon qualcosa di male ti succederà a mezzanotte [anch'io l'ho ricevuto..."

2008年 4月 28日 20:14

Oana F.
投稿数: 388
Well, the person is italian and probably received this message yesterday, now she knows what it means. The message is ridiculous and, more than that, blasphemious, but Dorademi had the right to know what was written. (Thank you, Ali84)