Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Arapça - Andrea

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceİngilizceArapça

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Başlık
Andrea
Metin
Öneri andrea sousa
Kaynak dil: Portekizce

O meu erro mostrou-me os meus verdadeiros AMIGOS, magoaste-me e eu não merecia.

Başlık
أندريا
Tercüme
Arapça

Çeviri theseeker
Hedef dil: Arapça

أخطائي أظهرت لي أصدقائي الحقيقيين ، آذيتني و أنا لا أستحقّ ذالك.
En son marhaban tarafından onaylandı - 9 Temmuz 2008 15:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Mayıs 2008 15:52

VANUSA LUCIANA
Mesaj Sayısı: 2
دى خطأي ي يصحّ صديقات إلى ي, [مغست] ي وأنا لم يستحقّ

23 Mayıs 2008 18:12

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Vanusa, please post in English, the admins don't read Arabic.

24 Mayıs 2008 03:17

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
She was trying to translate, Lili.

CC: lilian canale

24 Mayıs 2008 06:37

elmota
Mesaj Sayısı: 744
and totally off she was! obviously an automatic translation