Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - canım girmedin tekrar senden ricam ÅŸimdilik bu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu...
Metin
Öneri mireia
Kaynak dil: Türkçe

- canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu konuşmamız aramızda kalsın sora yine konuşuruz ama sen recebe hiç bişi sorma benle ilgili tamm

- ya aptal net yine gitti bi daha da acılmadı msn kusura bakma ayrıca burda konusulan burda kalır,merak etme. gorusuruz sonra kendine iyi bak

Başlık
dear
Tercüme
İngilizce

Çeviri denizcaliska
Hedef dil: İngilizce

-Dear, you haven't been in the internet again. I will ask for a favour, let our conversation stay just between us for now, we can talk again later, but do not ask Recep anything about me ok?

-Silly internet went off again, and msn didn't work. I hope you'll pardon me. Besides, what has been spoken here, stays here. Don't care. See you later, take care.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 11 Haziran 2008 16:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Haziran 2008 17:40

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
denizcaliska,

I wonder if that "Don't care" shouldn't be:
"Don't worry".