Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - canım girmedin tekrar senden ricam ÅŸimdilik bu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu...
Teksti
Lähettäjä mireia
Alkuperäinen kieli: Turkki

- canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu konuşmamız aramızda kalsın sora yine konuşuruz ama sen recebe hiç bişi sorma benle ilgili tamm

- ya aptal net yine gitti bi daha da acılmadı msn kusura bakma ayrıca burda konusulan burda kalır,merak etme. gorusuruz sonra kendine iyi bak

Otsikko
dear
Käännös
Englanti

Kääntäjä denizcaliska
Kohdekieli: Englanti

-Dear, you haven't been in the internet again. I will ask for a favour, let our conversation stay just between us for now, we can talk again later, but do not ask Recep anything about me ok?

-Silly internet went off again, and msn didn't work. I hope you'll pardon me. Besides, what has been spoken here, stays here. Don't care. See you later, take care.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 11 Kesäkuu 2008 16:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Kesäkuu 2008 17:40

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
denizcaliska,

I wonder if that "Don't care" shouldn't be:
"Don't worry".