Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - canım girmedin tekrar senden ricam ÅŸimdilik bu...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mireia
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

- canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu konuşmamız aramızda kalsın sora yine konuşuruz ama sen recebe hiç bişi sorma benle ilgili tamm

- ya aptal net yine gitti bi daha da acılmadı msn kusura bakma ayrıca burda konusulan burda kalır,merak etme. gorusuruz sonra kendine iyi bak

τίτλος
dear
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από denizcaliska
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

-Dear, you haven't been in the internet again. I will ask for a favour, let our conversation stay just between us for now, we can talk again later, but do not ask Recep anything about me ok?

-Silly internet went off again, and msn didn't work. I hope you'll pardon me. Besides, what has been spoken here, stays here. Don't care. See you later, take care.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 11 Ιούνιος 2008 16:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Ιούνιος 2008 17:40

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
denizcaliska,

I wonder if that "Don't care" shouldn't be:
"Don't worry".