Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu...
Tekst
Opgestuurd door mireia
Uitgangs-taal: Turks

- canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu konuşmamız aramızda kalsın sora yine konuşuruz ama sen recebe hiç bişi sorma benle ilgili tamm

- ya aptal net yine gitti bi daha da acılmadı msn kusura bakma ayrıca burda konusulan burda kalır,merak etme. gorusuruz sonra kendine iyi bak

Titel
dear
Vertaling
Engels

Vertaald door denizcaliska
Doel-taal: Engels

-Dear, you haven't been in the internet again. I will ask for a favour, let our conversation stay just between us for now, we can talk again later, but do not ask Recep anything about me ok?

-Silly internet went off again, and msn didn't work. I hope you'll pardon me. Besides, what has been spoken here, stays here. Don't care. See you later, take care.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 11 juni 2008 16:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 juni 2008 17:40

lilian canale
Aantal berichten: 14972
denizcaliska,

I wonder if that "Don't care" shouldn't be:
"Don't worry".